Ktokolwiek wie…

Czy ktokolwiek potrafi wskazać (palcem, linkiem, niechby opisowo), gdzie można przeczytać polskie tłumaczenie historycznego kremlowskiego orędzia prezydenta Putina z 18 marca 2014 w sprawie Krymu? Bo nie znalazłem go nawet na stronie ruskiej ambasady, a i google bezradnie rozłożyły ręce…
Pierwszemu bystremu trafnemu wskazicielowi funduję tabliczkę luksusowej wedlowskiej czekolady z całymi orzechami (przyrzeczenie publiczne w rozumieniu kodeksu cywilnego).
Stanisław Remuszko,
remuszko@gmail.com, +48 22 641-7190, + 48 504-830-131
P.S. Przemówienie to byłó transmitowane i tłumaczone ad hoc przez telewizję (bodaj TVN24) – co widziałem na własne oczy i słyszałem na własne uszy. Gdyby wtedy przyszło mi do głowy, że natychmiast wszelki ślad po tym tłumaczeniu zaginie – włączyłbym magnetofon. Ale nie przyszło : – )

GODZINĘ PÓŹNIEJ: od nieznanego lubelskiego internauty o imieniu Piotr dostałem przed chwilą ten link: http://konserwatyzm.pl/artykul/11859/oredzie-prezydenta-federacji-rosyjskiej-wladimira-putina Po pierwszych minutach lektury zaczynam rozumieć powody, dla których ten tekst po polsku jest w Polsce powszechnie niedostępny. To dla mnie osobisty intelektualno-patriotyczny dramat, i o tym jeszcze napiszę…

DZIEŃ PÓŹNIEJ:  

http://wyborcza.pl/magazyn/1,136823,15666360,Putin__Rosja_byla_slaba_i_ja_ograbiono.html 

Wprost nie mogę się doczekać spokojnej racjonalnej polemiki redaktorów światłej Gazety Wyborczej z „przemówieniem pełnym fałszywych oskarżeń, półprawd, insynuacji, przeinaczeń i logicznych niekonsekwencji, przemówieniem odwróconych znaków, wyuzdanego cynizmu, w którym kłamstwo obleka się w majestat prawdy”.
Stanisław Remuszko

Ten wpis został opublikowany w kategorii Bez kategorii i oznaczony tagami , , , , , . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

Możliwość komentowania jest wyłączona.